INTERPRETER FOR PERSONS WHO ARE DEAF Translators, terminologists and interpreters

Hard Skills

ExpertSign Language ProficiencyFluency in visual-gestural languages such as ASL, BSL, or LSF to facilitate communication between hearing and d/Deaf individuals.
AdvancedSimultaneous InterpretationThe ability to translate a message from a source language to a target language in real-time while the source speaker is still speaking.
AdvancedCode of Professional Conduct AdherenceStrict compliance with ethical standards regarding confidentiality, neutrality, and professional boundaries in interpreting.
IntermediateTransliterationThe process of changing a message from one form of a language to another form of the same language, such as from spoken English to Cued Speech.
IntermediateTerminology ManagementResearching and utilizing specialized vocabulary across various domains such as legal, medical, or technical engineering fields.

Soft Skills

IntermediateDeaf Culture AwarenessDeep understanding of the social norms, history, values, and literary traditions of the d/Deaf and hard-of-hearing community.

Mobility Path: High Affinity Match (>60%)

Click on a role to view its full competency profile.

No matches found at the 60% threshold.

Legal Notice with Privacy Policy - Mentions Légales incluant la Politique de Confidentialité